17/03/2011
Le Clan des Otori | série de 5 romans de Lian Hearn
Traduit de l’anglais par Philippe Giraudon
Éd. Gallimard jeunesse
Tome 1 : Le Silence du rossignol, oct. 2002, 331 pp. - 17€ (coll. Folio 6,80€)
Tome 2 : Les Neiges de l’exil, sept. 2003, 346 pp. - 17€ (coll. Folio 6,80€)
Tome 3 : La Clarté de la lune, août 2004, 382 pp. - 18€ (coll. Folio 7,80€)
Tome 4 : Le Vol du Héron, février 2007, 621 pp. - 23€ (coll. Folio 9,40€)
Tome 5 : Le Fils du destin, janvier 2008, 599 pp. - 23€(coll. Folio 8,90€)
Après le massacre de la paisible communauté dans laquelle il a grandi, le jeune Takéo, orphelin, est recueilli par son oncle, Otori Shigeru. Appartenant désormais au clan des Otori, le jeune homme reçoit une éducation de samouraï et se découvre des pouvoirs extraordinaires hérités de son père, Kikuta Samu. Sous l’égide du maître Muto Kenji, membre de la toute puissante Tribu, une organisation occulte d’assassins, Takeo va apprendre à développer ses dons et chercher sa place dans un pays déchiré par les guerres de clans. Pas simple lorsqu’on est tiraillé entre ses devoirs envers un oncle que l’on admire et à qui on doit la vie et ses obligations pour l’intransigeante Tribu. Et si en plus l’amour s’en mêle… Car Takéo s’éprend de la belle Kaede Shirakawa, promise au cruel Ilida, son ennemi personnel et celui de son oncle. Comment, dès lors concilier sentiments et sens de l’honneur?
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Adultes, critiques Romans Ados | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : japon, samourai, initiation, amour | |
Appel du pied | roman de Wataya Risa
Traduit du japonais par Patrick Honnoré
Éd. Philippe Picquier
avril 2005, 142 pages - 14,50 €
Depuis qu’elle a quitté le collège pour le lycée, Hasegawa Hatsumi vit à côté d’elle-même et des autres, comme dans un léger décalage avec le monde qui l’entoure. Elle s’observe et scrute les autres. Elle analyse froidement les comportements de ses camarades de classe. De ses anciennes amies du collège si différentes depuis quelques temps. C’est parce qu’elle n’appartient à aucun groupe, aucune bande d’amis, qu’elle se trouve devoir faire équipe avec ce drôle de garçon: Ninagawa. Ninagawa est seul lui aussi. Seul dans son monde entièrement rempli de la présence d’une mannequin, Oli-Chang, à laquelle il voue un véritable culte. C’est une étrange amitié faite de désir réprouvé et de mépris qui va se tisser entre ces deux êtres en devenir. Une relation aux limites de laquelle se tient Kinuyo, l’ancienne grande copine du collège de Hatsumi. Kinuyo croit déceler de l’amour entre Ninagawa et Hatsumi. Hatsumi questionne sans cesse ses sentiments pour Kinuyo.
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Romans Ados | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : japon, adolescence | |
Les Amis | roman de Kazumi Yumoto
Traduit du japonais par Jean-Christian Bouvier
Éd. L’École des loisirs, coll. Neuf
[1992] mars 2004, 309 pages - 11,50€
Sélection pour le prix sorcières 2005 - Roman jeunes lecteurs
Les Amis est un roman surprenant sur la vie, la mort, l’amitié… Kiyama nous raconte l’expérience unique qu’il a partagée avec ses deux amis, Yamashita et Kawabe lorsqu’ils avaient environ dix ans. Le décès de la grand-mère de Yamashita est l’occasion pour les trois camarades de classe de s’interroger sur la mort: c’est quoi la mort? Ça ressemble à quoi un mort? Comment se déroule un enterrement, que devient-on quand on est mort?… Kawabe a repéré un vieil homme vivant dans une vieille maison «que le temps semble avoir oubliée» et dont sa mère dit «qu’il n’en a certainement plus pour très longtemps à vivre»… Il a l’idée saugrenue de surveiller le vieil homme et attendre qu’il meure… pour voir.
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Romans Jeunes lecteurs | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : japon, vieillesse, metaphysique, amitié | |
Fleurs de dragon | roman de Jérôme NOIREZ
Éd. Gulf Stream, coll. Courants noirs
mars 2008, 285 pages - 13,50 €
Au Japon, au milieu du XVe siècle, Ryôsaku, officier de police du Shogunat, est chargé de mener l’enquête sur une série d’assassinats mystérieux, dont toutes les victimes ont été retrouvées avec dans la bouche un extrait du chapitre 25 du Sûtra du Lotus. Flanqué de trois adolescents – dont la peine de prison pour faits de délinquance a été commuée en mission de renfort et protection auprès de Ryôsaku en vertu de leur extraction noble – l’enquêteur non armé (il ne porte qu’un petit maillet avec lequel il se frappe le crâne pour activer sa réflexion et… celle de ses apprentis samouraïs) se lance sur les routes à la poursuite du coupable. Quittant Kyoto pour l’est et le nord du Honshu, Ryôsaku le samouraï désarmé, Kaoru l’infatigable coureur de jupons, Keiji l’as du sabre et Sôzô le joueur de luth forment une curieuse et sympathique compagnie.
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Romans Ados, Critiques Romans Policiers | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : japon, xv siecle, enquete | |
Je veux devenir moine zen ! | roman de Kiyohiro MIURA
Traduit du japonais par Elisabeth Suetsugu
Éd. Philippe Picquier
mars 2002, 116 pages - 14 €
Pratiquer le zazen (méditation assise), pendant deux heures chaque dimanche, c’est déjà quelque chose, mais décider de devenir moine zen, c’est une autre paire de manches! C’est pourtant le désir exprimé par Ryoka: ce petit garçon de huit ans, joueur, rêveur, un peu brouillon, fan de rock et de séries télévisées, découvre, semaine après semaine, la vie du monastère en accompagnant son père à sa séance de méditation dominicale dans le beau temple de Zenkaiji. L’auteur ne nous dit pas grand-chose du cheminement intérieur qui va conduire l’enfant, puis l’adolescent à franchir les obstacles et à persister dans ce désir jusqu’à l’âge requis pour devenir bonze. C’est le regard et le parcours émotionnel de Monsieur Kimura, son père, que nous suivons pas à pas (car il est le narrateur), dans un récit souvent drôle et parfois poignant.
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Adultes, critiques Romans Ados | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : japon, relation père-fils, religions, ini | |
Lily-Rose au pays des mangas | roman de Lisa BRESNER
Éd. Actes Sud junior, coll. Les premiers romans cadet
janvier 2004, 114 pages - 6 €
Lily-Rose a treize ans. Lily-Rose a un souffle au cœur. Rien de grave, mais ses parents la couvent comme un objet fragile et s’imposent une vie de précautions et d’interdits. Un jour Lily-Rose en a assez: elle veut que le trésor accumulé pour un voyage sans cesse repoussé pour cause de souffle au cœur, serve enfin. Elle veut aller au Japon, au pays des mangas, au pays du «grand frère-cinéma» qu’elle s’est inventée pour tromper sa solitude. S’ensuit un savoureux voyage en pays nippon, qui verra grandir Lily-Rose et au cours duquel elle apprendra à dire «je t’aime» en japonais.
Une écriture sensible et beaucoup d’humour pour ce récit drôle et grave en même temps. Des illustrations très réussies.
(première publication: février 2004)
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Romans Jeunes lecteurs | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : japon, maladie | |
16/03/2011
L’Automne de Chiaki | roman de Kazumi YUMOTO
Traduit du japonais par Ryôji Nakamura et René de Ceccaty
Éd. Seuil jeunesse, 2004 – rééd. Coll. Chapitre, 2009
160 pages – 8,50€
Chiaki et sa mère emménagent au Peuplier, une résidence tenue par une vieille dame qui ressemble à «un Popeye méchant». Chiaki a six ans et vient de perdre son père, mort dans un accident de voiture. Elle et sa mère choisissent le Peuplier au hasard de leurs promenades endeuillées et silencieuses. Une étrange amitié se noue peu à peu entre la petite fille triste et angoissée et la vieille dame rusée. La vieille femme propose à Chiaki de transmettre, après sa mort, des lettres à son père.
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Romans Ados | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : japon, mort, relation père-fille | |
Les 12 Royaumes | série de Fuyumi ONO & Akihiro Yamada (ill.)
Traduit du japonais par Fumihiko Suzuki et Patrick Honnoré
Éd. Milan, coll. Manga littérature
avril 2007 – 8,50 € (le tome)
Yôko Nakajima, lycéenne dans un établissement privé pour jeunes filles, est une adolescente sans histoires. Soucieuse de plaire à tous et de ne pas sortir du rang, elle mène une vie calme, policée et finalement assez artificielle. Tout va basculer un matin, quand un inconnu nommé Keiki débarque au lycée et l’entraîne de force (après lui avoir juré obéissance et fidélité!) dans une course effrénée pour la soustraire à l’attaque d’un rapace monstrueux. Yôko découvre alors l’existence d’un monde parallèle, les Douze Royaumes. Séparée de son guide, elle va devoir se débrouiller seule dans un monde hostile et totalement inconnu, un monde dans lequel elle est la cible d’attaques aussi violentes qu’incompréhensibles. Victime d’accusations injustes et de traîtrises, elle va devoir se battre quotidiennement pour retrouver Keiki et comprendre quelles sont ses origines et son destin dans les douze Royaumes.
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Romans Ados | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : japon, fantasy | |
Le Gourmet solitaire | manga de Masayuki Kususmi (texte) & Jirô Taniguchi (ill.)
Traduit du japonais par Patrick Honnoré et Sahé Cibot
Adpatation graphique de Caroline Delavault
Éd. Casterman, coll. Sakka
octobre 2005, 198 pages - 9,95 €
À la manière de certains des autres ouvrages du grand magaka Jirô Taniguchi, ce Gourmet solitaire est une déambulation dans les quartiers de Tokyo. Mais, ici, chacun des dix-huit chapitres se conclut par une dégustation, une rencontre gourmande avec l’un des nombreux plats de la cuisine japonaise. Le plat et le lieu composent le titre de chaque chapitre. Un homme, importateur d’articles de mode de son état, entre au hasard de ses déplacements professionnels, dans des restaurants inconnus. Il y rencontre des mets et des gens, qu’il observe ou avec qui il se mêle. Chaque fois, son repas est offert au lecteur dans une image conçue un peu comme la photo d’un paysage sur laquelle serait mentionnés les différents sites représentés. C’est d’une beauté simple et un peu mélancolique. C’est terriblement appétissant et en même temps, pour le lecteur occidental peu au fait de la culture culinaire japonaise, délicieusement exotique.
Un régal pour les amateurs de manga et un livre à offrir de toute urgence à ceux, ils ne sont plus très nombreux heureusement, qui douteraient encore de la richesse et de l’intelligence d’une certaine bande dessinée japonaise.
Ariane Tapinos
(première publication: février 2006)
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques BD | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : japon, cuisine, tokyo | |
15/03/2011
10 contes du Japon | recueil de Rafe Martin
Traduit de l’américain par Robert Giraud
Éd. Castor Poche Flammarion, coll. Contes, légendes et récits
[1996] sept. 2000, 118 pp. - 4,50 €
L’auteur de ce recueil est un Américain amoureux du Japon, de ses légendes, de sa culture. En adaptant une dizaine de contes plus ou moins connus en Occident, il tente de nous faire partager son admiration pour ces histoires qui nous ouvrent les portes sur «un univers rempli de mystère impalpable, de puissance intérieure, de signification morale, ainsi que d’un sens profond des beautés du monde naturel». Et il y parvient! En quelques pages, il nous transporte dans l’univers d’Urashima Taro, de Saule vert, de La Femme des neiges ou du Garçon qui dessinait des chats. Les textes sont simples et beaux, toujours envoûtants. Parents, ne résistez pas au plaisir de les lire à voix haute, même aux plus grands: c’est un bonheur de pénétrer ensemble, à la nuit tombée, dans ces contrées lointaines et lunaires. Les enfants n’ont aucun mal à laisser tomber notre rationalité toute occidentale pour côtoyer les fantômes des Genji ou l’esprit d’un saule incarné dans une belle jeune fille…
(première publication: juillet 2005)
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Contes | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : japon, conte classique | |