25/03/2011
BIBLIOGRAPHIE JAPON | CONTES & POÉSIE
Histoire(s) japonaise(s) d’Hiroshima et d’ailleurs...
Le conte est souvent le chemin le plus court vers les traditions et la littérature d'un pays lointain. Raison pour laquelle, sans doute, on trouve autant de recueils et d'albums de contes dans l'édition française. Nous vous en proposons ici quelques-uns. Et aussi quelques recueils de poèmes qui font la part belle aux haïkus, cette forme très courte, emblématique de la poésie et de la culture japonaise.
NB : les dates entre crochets […] sont celles de la première édition en France ou de l’édition originale, les autres dates sont celles de l’édition la plus récente.
Les titres se rapportant à Hiroshima ou à la Seconde Guerre mondiale au Japon sont signalés par le signe √√
(Première publication de la bibliographie juillet 2005 / actualisée mars 2011)
Bibliographie Contes
10 contes du Japon
Rafe Martin (texte) et Frédéric Sochard (ill.)
Traduit de l’américain par Robert Giraud
Éd. Castor Poche Flammarion, coll. Contes, légendes et récits
[1996] sept. 2000, 118 p. - 4,70 €
Critique à lire : ici
Retour page précédente | Page d'accueil |
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Contes, critiques Poésie | Lien permanent | Commentaires (1) | |
BIBLIOGRAPHIE JAPON | ALBUMS
NB : les dates entre crochets […] sont celles de la première édition en France ou de l’édition originale, les autres dates sont celles de l’édition la plus récente.
Les titres se rapportant à Hiroshima ou à la Seconde Guerre mondiale au Japon sont signalés par le signe √√
(Première publication de la bibliographie juillet 2005 / actualisée mars 2011)
Bibliographie Albums
1000 vents, 1000 violoncelles
Ideko Ise
Traduit par Dominique Palmé
Éd. Nobi Nobi, juin 2010 - 14,50 €
Après le tremblement de terre de Kobé, en 1995, des enfants et un vieil homme participent à un concert pour récolter des fonds pour reconstruire la ville.
Retour page précédente | Page d'accueil |
Publié dans Bibliographie JAPON | Lien permanent | Commentaires (0) | |
24/03/2011
Le Grand Tremblement de terre du Kantô | roman d'Akira Yoshimura
Traduit du japonais par Sophie Refle
Éd. Actes Sud, avril 2010
283 pp. - 22 €
Le 1er septembre 1923 un tremblement de terre de magnitude 6,7 se produisit dans la plaine du Kantô, la région de Tokyo et Yokohama et fit plus de 100 000 morts, notamment du fait de nombreux incendies qui suivirent le séisme.
Akira Yoshimura fait le récit, heure par heure, de la catastrophe et de ses conséquences politiques et sociales (mauvaise gestion des autorités, rumeurs accusant les travailleurs coréens d’être responsables des incendies…) avec un regard d’une incroyable acuité qui situe son texte, par ailleurs superbement écrit, à la frontière du documentaire.
Un livre extraordinaire, au sens propre du terme et qui met en lumière les effets humains d’une catastrophe naturelle.
Ariane Tapinos
(mars 2011)
Retour page précédente | Page d'accueil |
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Adultes | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : japon, catastrophe naturelle | |
20/03/2011
Pluie Noire | roman de Masuji Ibuse
Traduit du japonais par Takedo Tamura et Colette Yugué
Éd. Gallimard, coll. Folio
[1966] août 2004, 382 pages - 7,80 €
Au lendemain du bombardement d’Hiroshima, la famille Shizuma – Shigematsu, le père, Shigeko, la mère et Yasuko leur nièce et presque fille adoptive – s’est réfugiée dans le village de Kobatake, à une centaine de kilomètres. Tous trois ont été «atomisés» à des degrés divers, mais cinq ans après la fin de la guerre seul Shigematsu semble avoir développé la «maladie atomique». Yasuko est une belle jeune fille, qui ne parvient pas à se marier tant la défiance est forte vis-à-vis des rescapés.
Persuadé que la «pluie noire» qui s’est abattue sur l’ouest de la ville n’a pas contaminé sa nièce, Shigematsu entreprend de recopier son «Journal d’un rescapé» où il relate dans les moindres détails les événements dont il fut témoin entre le 5 et le 15 août 1945. Le journal de Shigematsu (ainsi que des extraits de ceux de Yasuko et Shigeko) constitue l’essentiel du livre. Mais cet effort du souvenir ne suffira pas à faire le bonheur de Yasuko… Ce roman remarquable est déstabilisant, tant son auteur pousse loin le parti-pris de la précision documentaire sans jamais prêter à ses protagonistes de pensées anachroniques. Le lecteur est à la fois submergé de détails (la vie quotidienne, les menus en temps de famine, la géographie du désastre, les symptômes des maladies…) et époustouflé par l’ignorance générale dans laquelle sont englués les personnages. Cinq ans après les bombardements, la «maladie atomique» a à peine un nom, quant aux traitements…
Retour page précédente | Page d'accueil |
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Adultes, Critiques Romans Historiques | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : japon, hiroshima, survie, maladie | |
Gen d’Hiroshima | manga de Keiji Nakazawa
Traduit du japonais par Koshi Miyoshi et Vincent Zouzoulkovski
Préface d’Art Spiegelman
Éd. Vertige Graphique
juin 2003, 266 pages - 15 €
Le récit commence quelques mois avant le largage de la bombe, en avril 1945: Gen est le deuxième garçon d’une famille de cinq enfants. Le Japon est encore en guerre, la population doit se priver de tout afin de participer à l’effort de guerre et la famine commence à sévir à Hiroshima. La famille Nakaoka, parce que le père est un pacifiste convaincu, est rejetée par le voisinage, qualifiée de traîtresse. À l’école, dans la rue, les brimades et les violences se déchaînent contre ce qui est considéré comme une attitude anti-patriotique.
À la toute puissance des militaires et au fanatisme, Gen oppose sa débrouillardise digne de celle d’un Gavroche parisien. La famille survit tant bien que mal quand arrive le 6 août 1945…
Retour page précédente | Page d'accueil |
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques BD | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : japon, hiroshima, témoignage, fanatisme | |
Notes de Hiroshima | essai de Kenzaburô Ôé
Traduit du japonais par Dominique Palmé
Éd. Gallimard, coll. Arcades
[1965] septembre 1996, 230 pp. 13,72 €
Prix Nobel de littérature en 1994, Kenzaburô Oé n’est encore qu’un jeune romancier de vingt-huit ans quand il entreprend en 1963 ces Notes de Hiroshima. Promis à une belle carrière (ses premiers écrits, notamment Gibier d’élevage, ont rencontré le succès), il n’imagine pas alors à quel point ses voyages à Hiroshima seront déterminants pour son avenir et sa façon de concevoir l’écriture, le rôle de l’écrivain, la dignité humaine et la vie tout simplement. Alors qu’aujourd’hui les malheurs, les guerres et les morts se succèdent dans les médias de manière presque «anodine» (sans conséquences sur notre intimité), ce livre fait d’humilité, de compassion et d’immersion de l’écrivain dans le vécu et la parole des victimes est bouleversant.
Retour page précédente | Page d'accueil |
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Adultes | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : japon, hiroshima, maladie, censure | |
L’Enfant d’Hiroshima | roman de Isoko et Ichirô HATANO
Illustrations de Joan Schatzberg (int.) et Keleck (couv.)
Traduit du japonais par Seiichi Motono
Préface d’Odette Georges Brunschwig
Éd. Gallimard jeunesse, coll. Folio junior
[1959] janvier 2010, 189 pages – 6,10 €
L’Enfant d’Hiroshima est un magnifique dialogue entre un enfant (adolescent) et sa mère, un dialogue par lettres et journal interposés, qui s’étend sur une période de près de cinq ans. Cet échange a réellement eu lieu, de 1944 à 1948, entre le jeune Ichirô, étudiant à Tokyo et sa mère, Isoko, réfugiée à la campagne avec son mari et ses plus jeunes enfants. Ichirô n’est pas «né» à Hiroshima (contrairement à ce que le titre pourrait laisser entendre, il est plutôt un gosse de Tokyo, d’une famille d’intellectuels), mais ses interrogations, ses désirs, ses joies et ses peines sont sans doute représentatives d’une génération de Japonais qui a grandi avec la guerre et la Bombe, entrant dans l’âge adulte à l’ère «post-nucléaire» (il a dix-huit ans en 1948).
Composé au trois quarts par les lettres d’Ichirô à sa mère et pour le reste par les réponses de cette dernière à son fils si pressant, L’Enfant d’Hiroshima est ainsi un poignant témoignage du quotidien d’un adolescent japonais pendant les deux dernières années de la guerre, années de disette, d’humiliations, d’incertitudes, de craintes perpétuelles des bombardements.
Retour page précédente | Page d'accueil |
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Romans Ados | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : japon, seconde guerre mondiale, relation mère-fils | |
Hiroshima, l’histoire de la première bombe atomique | documentaire de Clive A. Lawton
Voilà un remarquable documentaire qui retrace avec beaucoup de clarté les événements qui ont mené au largage de la première bombe atomique sur la ville d’Hiroshima. Des «progrès» scientifiques aux raisons politiques et historiques, puis aux conséquences monstrueuses de la Bombe, tout est abordé avec une volonté d’impartialité et beaucoup de pédagogie.
Illustré par de nombreux documents d’archives, le texte est réparti en chapitres courts qui alternent rappels historiques sur la Seconde Guerre mondiale, sur le nationalisme japonais fanatique (sur ce sujet, lire aussi la BD Gen d’Hiroshima) et l’impérialisme américain (qu’on se souvienne que les États-Unis étaient pressés de terminer la guerre dans le Pacifique avant l’arrivée des Soviétiques) et explications techniques et scientifiques. Les photos, terribles, d’Hiroshima et Nagasaki dévastées et des mutilations des survivants sont là pour nous rappeler, s’il en était besoin, les ravages et les dangers de l’armement nucléaire.
(première publication de l'article: juillet 2005)
Retour page précédente | Page d'accueil |
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Documentaires | Lien permanent | Commentaires (0) | |
Hiroshima, deux cerisiers et un poisson-lune | album documentaire d'Alain Serres (textes) & Zaü (ill.)
Le principe de la collection est simple: un enfant (petit-enfant, neveu…) demande à un parent de lui raconter sa vie et ce récit, personnel, intime, fournit un éclairage sensible sur un événement de la «grande» histoire (qui est résumé en quelques vignettes documentaires, réparties au cours de l’album). Sur ce principe, Alain Serres a imaginé l’histoire de Yoko et de sa tante, Tsukiyo, toutes deux habitantes d’Hiroshima.
Yoko est une jeune fille d’aujourd’hui, curieuse, éprise de vérité, tandis que la vieille Tsukiyo, rescapée du bombardement atomique, semble vivre dans un univers parallèle, dont cerisiers, grues et poissons-lunes gardent l’entrée. Le texte d’Alain Serres peut paraître déroutant, parce qu’il se construit autour du silence et des fables inventées par la vieille femme pour échapper à la laideur du monde. Détournant, inversant presque, le principe de la collection: ici ce n’est pas le témoin qui livre «sa» version de l’histoire, mais l’enfant, très bien informée par l’école, les commémorations… qui assène les «vérités» historiques, cherchant à réveiller la parole de l’aïeule. Mais Tsukiyo se referme comme une huître («nos belles huîtres d’Hiroshima») et refuse obstinément de raconter les morts, le sang, les larmes et l’origine de la «prune sèche» qui ronge sa main, soixante ans après…
Retour page précédente | Page d'accueil |
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Documentaires | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : japon, hiroshima, mémoire, survie | |
Après moi, Hiroshima | roman de Franck Pavloff
[Zulma 2002] éd. Gallimard, coll. La Bibliothèque Textes & documents
2003, 222 pp. - 5,80 €
«Derrière lui, le monde s’enfuit, Allemagne, Québec, Mozambique. Le métro s’arrête-t-il toujours à Belleville? Son dos plie sous le poids de ceux qui ont tissé son histoire avant de disparaître, sa mère, Pazardjik, Maria, Eva. Un legs de mille ans d’âge. Comment s’affranchir de cette mémoire gigogne? Tamiki a fait le choix contraire. Il prend la mémoire à bras le corps pour lui faire rendre gorge. Qui a raison?» (p. 121). Après un premier chapitre décrivant de manière saisissante l’explosion de la bombe vécue par un adolescent japonais, ce roman touffu et labyrinthique est à la fois un polar nerveux, une quête du père et de la vérité, et une réflexion sans concession sur l’instrumentalisation de la mémoire et la ligne de démarcation entre la justice et la vengeance.
Retour page précédente | Page d'accueil |
Publié dans Bibliographie JAPON, critiques Adultes, critiques Romans Ados | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : japon, seconde guerre mondiale, hiroshima, mémoire, vengeance | |